Enero

Enero

viernes, 24 de junio de 2016

Another brick in the wall









Esta canción trata de la crítica social contra la enseñanza rígida y poco constructivista en las escuelas, hecho por lo cúal la canción fue censurada en varios países.

En la versión del álbum The Wall, "Another Brick in the Wall, Part II" inicia con un grito que Roger Waters hace al final de su antecesora "The Happiest Days of Our Lives". Las dos canciones a veces una después de otra en la radio, particularmente en las estaciones de rock, debida a la forma en la que estan fusionadas, y porque la versión que lanzada como single (dificil de encontrar en CD) tiene un intro de guitarra que no fue usada en el álbum. Cuenta con una fuerte batería y distintivas guitarras en el fondo con un discreto, pero duro solo de guitarra.








Daddy’s flown across the ocean 
Leaving just a memory 
Snapshot in the family album 
Daddy what else did you leave for me? 
Daddy, what’d'ja leave behind for me? 
All in all it was just a brick in the wall. 
All in all it was all just bricks in the wall. 

Papá voló sobre el océano, 
dejando tan sólo un recuerdo. 
Una foto en el album familiar. 
Papá, ¿qué más dejaste para mí? 
Papá, ¿qué dejaste después para mí? 
Todo ello, no fué más que un ladrillo en el muro. 
Todo ello, no fué más que ladrillos en el muro. 

PARTE 2 

We don’t need no education 
We dont need no thought control 
No dark sarcasm in the classroom 
Teachers leave them kids alone 
Hey! Teachers! Leave them kids alone! 
All in all it’s just another brick in the wall. 
All in all you’re just another brick in the wall. 

We don’t need no education 
We dont need no thought control 
No dark sarcasm in the classroom 
Teachers leave them kids alone 
Hey! Teachers! Leave them kids alone! 
All in all it’s just another brick in the wall. 
All in all you’re just another brick in the wall. 

“Wrong, Do it again!” 
“If you don’t eat yer meat, 
you can’t have any pudding. 
How can you have any pudding 
if you don’t eat yer meat?” 
“You! Yes, you behind the bikesheds, 
stand still laddy!” 

No necesitamos educación. 
No necesitamos control mental. 
Nada de oscuro sarcasmo en la clase. 
Profesores, dejar sólos a los alumnos. 
¡Eh!, profesores, dejádlos sólos. 
Todo ello, no es más que otro ladrillo en el muro. 
Todo ello, no eres más que otro ladrillo en el muro. 

No necesitamos educación. 
No necesitamos control mental. 
Nada de oscuro sarcasmo en la clase. 
Profesores, dejar sólos a los alumnos. 
¡Eh!, profesores, dejádlos sólos. 
Todo ello, no es más que otro ladrillo en el muro. 
Todo ello, no eres más que otro ladrillo en el muro. 

“¡Mal!, ¡hazlo otra vez!” 
“Si no te acabas la carne, 
no tendrás pudin. 
¿Como vas a comerte el pudin 
si no te comes la carne?” 
“Tú. Sí. Detrás del cuarto de las bicicletas. 
¡Estáte quieto tío! 

PARTE 3 

I don’t need no arms around me 
And I dont need no drugs to calm me. 
I have seen the writing on the wall. 
Don’t think I need anything at all. 
No! Don’t think I’ll need anything at all. 
All in all it was all just bricks in the wall. 
All in all you were all just bricks in the wall.